毕业论文范文网-论文范文
电气工程 会计论文 金融论文 国际贸易 财务管理 人力资源 学前教育 德语论文 工程管理 文化产业 工商管理 会计专业 行政管理 广告学
机械设计 汉语文学 英语论文 物流论文 电子商务 法律论文 工商管理 旅游管理 市场营销 药学论文 播音主持 人力资源 金融论文 保险学
制药工程 生物工程 包装工程 模具设计 测控专业 工业工程 教育管理 行政管理 计算机论 电子信息 市场营销 法学论文 财务管理 投资学
体育教育 小学教育 印刷工程 土木工程 书法论文 护理论文 心理学论 信息管理 公共事业 给水排水 新闻专业 摄影专业 广电编导 经济学
  • 范文首页 |
  • 毕业论文 |
  • 论文范文 |
  • 计算机论文 |
  • 外文翻译 |
  • 工作总结 |
  • 工作计划 |
  • 现成论文 |
  • 论文下载 |
  • 教学设计 |
  • 免费论文 |
  • 原创论文 |
搜索 高级搜索

原创毕业论文

当前位置:毕业论文范文网-论文范文 -> 免费论文 -> 英语论文

《阿Q正传》的韩国语翻译研究

作者: 浏览:5次
免费专业论文范文
免费专业论文
政治工作论文
计算机论文
营销专业论文
工程管理论文范文
医药医学论文范文
法律论文范文
生物专业论文
物理教学论文范文
人力资源论文范文
化学教学论文范文
电子专业论文范文
历史专业论文
电气工程论文
社会学专业论文
英语专业论文
行政管理论文范文
语文专业论文
电子商务论文范文
焊工钳工技师论文
社科文学论文
教育论文范文
数学论文范文
物流论文范文
建筑专业论文
食品专业论文
财务管理论文范文
工商管理论文范文
会计专业论文范文
专业论文格式
化工材料专业论文
英语教学专业论文
电子通信论文范文
旅游管理论文范文
环境科学专业论文
经济论文
人力资源论文范文
营销专业论文范文
财务管理论文范文
物流论文范文
财务会计论文范文
数学教育论文范文
数学与应用数学论文
电子商务论文范文
法律专业论文范文
工商管理论文范文
汉语言文学论文
计算机专业论文
环境艺术专业论文
信息计算科学专业
物流专业论文范文
人力资源论文范文
教育管理论文范文
现代教育技术论文
小学教育论文范文
机械模具专业论文
报告,总结,申请书
理工科专业论文
心理学论文范文
学前教育论文范文



毕业论文范文题目:《阿Q正传》的韩国语翻译研究,论文范文关键词:《阿Q正传》的韩国语翻译研究
《阿Q正传》的韩国语翻译研究毕业论文范文介绍开始:
【论文摘要】:鲁迅是我国历史上伟大的文学家,其作品在中国文学史上占有重要的地位。鲁迅文学很早就被介绍到了韩国,并在韩国产生了巨大的影响。1927年,韩国人柳树人翻译并发表了鲁迅的短篇小说《狂人日记》,揭开了鲁迅作品韩译的序幕。之后,包括其他的小说、杂文、书信在内的《鲁迅全集》也被译成韩国语并发表。其中,小说《阿Q正传》被翻译的次数是最多的。然而通过译文与原文的对比研究发现,在《阿Q正传》的众多翻译本中却依然存在着不少翻译问题。众所周知,翻译也是传达信息的一种手段。而外国文学的翻译不仅要将文学作品的基本内容介绍给外国读者,同时还应将文学作品中包含的异域文化信息传达给读者。并且,译文是进行外国文学研究的根本依据(略..),如果译文有误,读者不仅不能获得准确的原作信息,而且以此为基础的其他研究也不能顺利地开展。因此,译文中存在的翻译问题是绝对不容忽视的。但本人在整理、分析韩国有关鲁迅研究的论文时发现,对鲁迅的贡献以及作品的文学特色、国民性和启蒙思想意识的研究论文占了大多数,而有关鲁迅文学作品翻译本的研究论文却寥寥无几。可见,翻译问题还没有引起足够的重视。本文将以鲁迅的典型代表作《阿Q正传》在韩国的五种翻译本为范本,来探讨其中存在的翻译问题。探讨翻译问题之前,首先对鲁迅文学在韩国的接受情况加以介绍,包括各个时期鲁迅文学在韩国的翻译情况,以及不同的文人对鲁迅的评价。然后用通时性的研究方法,将《阿Q正传》在不(略..)同时代的五种翻译本进行纵向的比较,揭示其不同之处。第四章将着重对《阿Q正传》翻译本中出现的典型的翻译问题进行分析研究。本民族的文化传统对译者在理解和接受异国文化的过程中或多或少会产生一定的影响。因此,译者在翻译具有异国特色的文化风俗时不可避免会出现误译。这种文化差异带来的文化误读影响着译者翻译的准确性。在《阿Q正传》的翻译本中集中表现在对中国特有的风俗习惯的误译、对成语和俗语的误译、以及对有关历史文化信息的误译这几个方面。文化的不同带来的误译必然要通过整合文化差异来解决。这就要求译者在翻译之前,应提前对作品内容、作家、作品背景以及作品中所包含的异域文化进行调查研究,以减少因文化误读带来(文章此处忽略..)的误译。可以根据读者对外国文化信息需求程度的不同,适当选择“异化”法或“归化”法来翻译。如果译文比较倾向于向读者提供更多异域文化的信息,并保留更多的异域特色,可以选择更贴近作者的“异化”法;而译文若是着眼于让读者更快、更方便地理解原文的内容,则可以选择更接近读者的“归化”法。而为了更好的翻译原作,在翻译的过程中往往会将这两种方法并用。由于译文与原文是两种不同的语言体系,所以在翻译的过程中并不要求对原文进行一字一句的翻译。但《阿Q正传》的翻译本中不同程度地出现了影响原文信息完整性的删减,主要是对注释和文中句子的删减。鲁迅的作品对一般读者来说理解起来是比较困难的,如果连对内容的解释都删掉的(此处忽略..)话无疑会增加作品的理解难度。这也违背了对原文“忠实”的翻译原则。在不同的翻译本中对同一人名或地名的翻译各不相同,这也给读者带来了一定的混乱。在翻译的过程中可以参照韩国文教部1986年外来语标记法案,对中国的人名和地名进行统一的音译。通过这一研究,不仅可以对韩国有关鲁迅及其文学作品的研究情况做一总结,加深读者对鲁迅文学以及中国文化的理解,而且能够引起译者对文学作品翻译的重视。文学作品翻译不同于其他翻译,不仅要求每句话翻译准确,还必须把作品中蕴含的文化信息准确地传达给读者。要做到这点,需要中韩广大的翻译工作者做出更大的努力。这对扩大中韩两国文化的交流也将起到积极的促进作用。


以上为本篇毕业论文范文《阿Q正传》的韩国语翻译研究的介绍部分。
本论文在英语论文栏目,由论文网(www.zjwd.net)整理,更多论文,请点论文范文查找

毕业论文降重
收费专业论文范文
收费专业论文
汉语言文学论文
物理学论文
自动化专业论文
测控技术专业论文
历史学专业论文
机械模具专业论文
金融专业论文
电子通信专业论文
材料科学专业论文
英语专业论文
会计专业论文
行政管理专业论文
财务管理专业论文
电子商务国贸专业
法律专业论文
教育技术学专业论文
物流专业论文
人力资源专业论文
生物工程专业论文
市场营销专业论文
土木工程专业论文
化学工程专业论文
文化产业管理论文
工商管理专业论文
护理专业论文
数学教育专业论文
数学与应用数学专业
心理学专业论文
信息管理专业论文
工程管理专业论文
工业工程专业论文
制药工程专业论文
电子机电信息论文
现代教育技术专业
新闻专业论文
热能与动力设计论文
教育管理专业论文
日语专业论文
德语专业论文
轻化工程专业论文
社会工作专业论文
乡镇企业管理
给水排水专业
服装设计专业论文
电视制片管理专业
旅游管理专业论文
物业管理专业论文
信息管理专业论文
包装工程专业论文
印刷工程专业论文
动画专业论文
营销专业论文范文
工商管理论文范文
汉语言文学论文范文
法律专业论文范文
教育管理论文范文
小学教育论文范文
学前教育论文范文
财务会计论文范文

电子商务论文范文

上一篇:试析中世纪早中期西欧人对“萨拉.. 下一篇:从目的论探究《老友记》的幽默字..

最新论文

精品推荐

毕业论文排版

热门论文


本站简介 | 联系方式 | 论文改重 | 免费获取 | 论文交换

本站部分论文来自网络,如发现侵犯了您的权益,请联系指出,本站及时确认删除 E-mail:229120615@qq.com

毕业论文范文-论文范文-论文同学网(www.zjwd.net)提供英语论文毕业论文,毕业论文范文,毕业设计,论文范文,毕业设计格式范文,论文格式范文

Copyright@ 2010-2024 zjwd.net 毕业论文范文-论文范文-论文同学网 版权所有