毕业论文范文网-论文范文
电气工程 会计论文 金融论文 国际贸易 财务管理 人力资源 学前教育 德语论文 工程管理 文化产业 工商管理 会计专业 行政管理 广告学
机械设计 汉语文学 英语论文 物流论文 电子商务 法律论文 工商管理 旅游管理 市场营销 药学论文 播音主持 人力资源 金融论文 保险学
制药工程 生物工程 包装工程 模具设计 测控专业 工业工程 教育管理 行政管理 计算机论 电子信息 市场营销 法学论文 财务管理 投资学
体育教育 小学教育 印刷工程 土木工程 书法论文 护理论文 心理学论 信息管理 公共事业 给水排水 新闻专业 摄影专业 广电编导 经济学
  • 范文首页 |
  • 毕业论文 |
  • 论文范文 |
  • 计算机论文 |
  • 外文翻译 |
  • 工作总结 |
  • 工作计划 |
  • 现成论文 |
  • 论文下载 |
  • 教学设计 |
  • 免费论文 |
  • 原创论文 |
搜索 高级搜索

原创毕业论文

当前位置:毕业论文范文网-论文范文 -> 免费论文 -> 语文论文

从功能语言学角度对《清明》及英译文的主位、主题系统分析

作者: 浏览:12次
免费专业论文范文
免费专业论文
政治工作论文
计算机论文
营销专业论文
工程管理论文范文
医药医学论文范文
法律论文范文
生物专业论文
物理教学论文范文
人力资源论文范文
化学教学论文范文
电子专业论文范文
历史专业论文
电气工程论文
社会学专业论文
英语专业论文
行政管理论文范文
语文专业论文
电子商务论文范文
焊工钳工技师论文
社科文学论文
教育论文范文
数学论文范文
物流论文范文
建筑专业论文
食品专业论文
财务管理论文范文
工商管理论文范文
会计专业论文范文
专业论文格式
化工材料专业论文
英语教学专业论文
电子通信论文范文
旅游管理论文范文
环境科学专业论文
经济论文
人力资源论文范文
营销专业论文范文
财务管理论文范文
物流论文范文
财务会计论文范文
数学教育论文范文
数学与应用数学论文
电子商务论文范文
法律专业论文范文
工商管理论文范文
汉语言文学论文
计算机专业论文
教育管理论文范文
现代教育技术论文
小学教育论文范文
机械模具专业论文
报告,总结,申请书
心理学论文范文
学前教育论文范文

收费计算机专业论文范文
收费计算机专业论文
Delphi
ASP
VB
JSP
ASP.NET
VB.NET
java
VC
pb
VS
dreamweaver
c#.net
vf
VC++
计算机论文
毕业论文范文题目:从功能语言学角度对《清明》及英译文的主位、主题系统分析,论文范文关键词:从功能语言学角度对《清明》及英译文的主位、主题系统分析
从功能语言学角度对《清明》及英译文的主位、主题系统分析毕业论文范文介绍开始:

Abstract:This paper is an attempt to study thepoem“Qingming” by Du Mu and its translated versionsfrom the perspectives of Theme-Rheme,Theme as maintopic entity in systemic functional linguistics,Thispaper focuses on the comparison of Theme-Rheme andits five translated versions,It's aims are:(1)to showhow a functional analysis sail provide insight to thestudy of translation,and(2)to test the applicability ofsystemic functional linguistics in discourse analysis andtranslation studies.
  Key words:systemic functional linguistics,Chinesepoem,translation
  
  1、引言
  
  对于古诗的英译及其评论,译界至今没有一个统一的标准。本文拟从功能语言学的主位。主题系统对《清明》一诗的信息结构进行更深入的讨论,说明我们对古诗英译的研究除了文学批评和文学翻译的角度。可以从功能语言学出发,寻找更多更新的视角。有理有据地审视古诗的英译。
  
  2、主位系统及主题系统简介
  
  根据Halliday,在小句的结构配置(structure configuration)中,主位-述位-起构成一则信息。主位是一则信息的出发点,是小句组合的基础。作为一般原则,主位即小句的第一个句法成分。主位既可以是名词词组,也可能是副词词组或介词短语。从语音系统看,当一个小句体现为两个声调群时,其中的第一个就可能是主位,其余部分是述位。英汉语在这一点上大抵相同(彭宣维:23)。主位又分为标记性主位与非标记性主位。
  主位和主题是不同语言层级上的概念。主位是句法层面上的概念,而主题是跨层次的概念。第一,主题是跨层次的。语篇的组织和发展会涉及到不同层次的主题发展问题:小句,小句复合体,句群,段落,语篇都有各自的主题。第二,一个语言成分是否是一个主题,或者是否可能成为主题,并不是固定的,而须依赖整个语篇主题及其发展方向。这就是主题的动态组织性。而主位在小句层级具有相对固定的结构性质。主位有可能是主题,主题可能是也可能不是主位,这要看具体语篇中的信息成分分布了。
  
  3、《清明》原文的主位,主题系统分析
  
  (1)“清明时节雨纷纷”
  这句诗是陈述句,其中“清明时节”是副词词组主位,是标记主位,“雨纷纷”是述位。这个小句的基本主题是“清明时节”,与主位重合,“雨纷纷”是这个小句中的次要主题。从整首诗看“清明时节”从小句基本主题发展成为语篇中的非中心主题,“雨”这个小句层面上的非基本主题在语篇层面上也发展成为了背景主题,这二者的功能在本诗中体现为为中心主题的出现或发展提供相关背景。这些功能是句的基本主题在语篇发展中的动态语用结果。
  
  (2)“路上行人欲断魂”
  这句诗也是陈述句,其中“路上行人”是主语性名词词组作主位,属于陈述句型的典型主位,所以为非标记性主位,“欲断魂”是述位。从小句看,“路上行人”是基本主题,是出现在小句句首位置的主题,与主位重合;从整个语篇看,“路上行人”由小句基本主题发展成为语篇中心主题。整个语篇都围绕这个中心主题进行说明,描述。
  
  (3)“借问酒家何处有”
  这句诗是一个特指问句,省略了“问话人”,隐含了“被问话人”。这个特指问句的主位是省略了的“问话人”,也就是第二句诗中的“路上行人”或“路上行人”中的“我”或“一员”,述位是“借问酒家何处有”。从小句和语篇看,被省略的“问话人”与第二句诗的基本主题一致,因此也是全诗的中心主题。
  
  (4)“牧童遥指杏花村”
  这句诗是陈述句。“牧童”是典型的非标记性主位,即主语性名词词组作主位,述位是“遥指杏花村”。从小句分析,“牧童”是这个小句的基本主题,从整个语篇看“牧童”是由小句基本主题发展而成的背景主题,为发展中的中心主题提供信息的来源,事件发生的条件。这个小句为整个语篇中心主题的发展划上了圆满的句号。
  
  4、译文主位及主题系统分析
  
  关于《清明》一诗的英译文,本文转引黄国文2002b中收集到的五种译文。为了叙述方便,下面分别以吴译(吴钧陶译,见张保红1996:30),蔡译(蔡廷干译,见文殊1989:174),孙译(孙大雨1997:435)。万王译(万昌盛、王桐中1999:166),许译(许渊冲2000a:537)代表这五种译文。
  
  (1)清明时节雨纷纷
  原诗中“清明时节”是副词词组作标记主位,是基本主题,“雨”是非基本主题,在语篇中两者都发展为背景主题。五种译文中孙译完全遵循原文的主位、主题系统,很好地传达了原文的意境。其余四种译文中,吴译,采用了“It”代词为非标记主位,无主题(隐性主题)模式,蔡译,万王译,许译采用了普通名词词组作非标记主位,且作基本主题的形式。
  
  (2)“路上行人欲断魂”
  原诗中“路上行人”是名词词组作无标记主位,是小句的基本主题,在语篇中发展为中心主题。吴译,蔡译,及孙译三种译文与原文保持一致,都以“路上行人”(行人中的一员,或整体)为小句的基本主题,后发展为语篇的中心主题。万王译将原文的“欲断魂”转化为副词词组放在句首作了标记主位及基本主题,但随着语篇的发展,这一基本主题没有得到展开,而展开的是该小句的“动作者路上行人”,因而“欲断魂”成为了语篇发展的背景主题:“路上行人”则是该小句和语篇的中心主题。许译将原文的“路上行人”意译为“哀悼者的心”,且放在句首,是名词词组作非标记主位,为小句的基本主题,这个基本主题中的一个潜在主题成分“哀悼者”在后文得到发展,成为了语篇的中心主题。
  
  (3)“借问酒家何处有”
  原文中这句诗是一个特指问句,省略了作为语篇中心主题的基本主位“问话人”,即第二句诗中的“路上行人”,述位为“借问酒家何处有”。五种译文中,吴译将原诗句处理为了一个是非问句,定式动词“Is”为非标记主位,是个无主题句。蔡译将原诗句处理为一个陈述句,代词作非标记主位,是小句的基本主题,也是全诗的中心主题。孙译,万王译将原诗的小句处理 为一个状语从句,与第四小句一起构成一个复杂句。孙译,万王译都是将整个小句作标记主位,是小句的基本主题。孙译,万王译省略了作为文章中心主题的“路上行人”。五种译文中只有许译仍遵循原诗,将这个小句处理为一个特指问句,疑问词作非标记主位。许译使用被动语态隐含了潜在主题成分“路上行人”,这个潜在主题成分在语篇中是中心主题。
  
  (4)“牧童遥指杏花村”
  原文中“牧童”是名词词组作非标记主位,是小句的基本主题,在语篇中是背景主题。述位是“遥指杏花村”。吴译是作为第三小句是非问句的回答,是代词做非标记主语,为小句的基本主题,是语篇的背景主题。蔡译将副词词组作为标记主位,为小句的基本主题,与小句的另一个次主题“牧童的手指”,在语篇中都发展成为背景主题。孙译,万王译的第四句都分别与其第三小句构成了复杂句,且他们的第四句都为整个复杂句的述位部分,背景主题都包括在了述位部分。这五种译文中,许译的这一句译文与原文的主位。主题系统最为吻合,“牧童”是普通名词作非标记主位,为小句的基本主题,是语篇的背景主题。
  
  5、结论
  
  本文通过对唐代诗人杜牧的《清明》一诗及译文的主位系统,主题系统在小句范围及语篇范同的划分及其发展进行了详细的对比分析,得出以下结论:
  
  A、主位,主题系统部分译者把握得较好,在译文中体现出了原作的主位,主题系统。本文作者认为,只有把握了原文的主位,主题系统且反映到译文中的译者,才传达出了原作的意图。五译文各有千秋。对第一句诗把握得最好的是孙译;第二句诗吴译、蔡译、孙译都把握得很好,许译次之,万王译将原诗的主位,述位完全颠倒了;第三、四句诗许译把握得最好,第三句用特指问对特指问,第四句回答句的主位、述位也与原文一致。吴译第三句用是非问对原文的特指问,第四句遵循原文。蔡译第三句用自由转述投射句对原文的特指问。第四句回答句用副词词组作标记主位及基本主题,将原文的基本主题“牧童”变为了“牧童的手指”作次主题。孙译及万王译的第三句、第四句都处理为复杂句的从句及主句,整个第三句为标记主位,第四句为述位,欠妥。
  
  B、诗中心主题发展的把握,吴译、孙译、万王译及许译把握的较好,与原诗一样在第二句诗中出现中心主题,第三句诗中隐含了中心主题。而蔡译在第三句诗中将中心主题明白地补充了出来,但却达不到原诗所要表达的意境,所谓“过犹不及”,没有给读者留下什么思索的空间。
  本文通过对杜牧的《清明》一诗及其译文用主位、主题系统进行的分析,说明了Halliday的主位、主题系统对翻译研究是有帮助的,为翻译研究提供了一个新视点,同时,再次检验了系统功能语言学在诗歌分析中的可操作性和可应用性。


以上为本篇毕业论文范文从功能语言学角度对《清明》及英译文的主位、主题系统分析的介绍部分。
本论文在语文论文栏目,由论文网(www.zjwd.net)整理,更多论文,请点论文范文查找

毕业论文降重 相关论文

收费专业论文范文
收费专业论文
汉语言文学论文
物理学论文
自动化专业论文
测控技术专业论文
历史学专业论文
机械模具专业论文
金融专业论文
电子通信专业论文
材料科学专业论文
英语专业论文
会计专业论文
行政管理专业论文
财务管理专业论文
电子商务国贸专业
法律专业论文
教育技术学专业论文
物流专业论文
人力资源专业论文
生物工程专业论文
市场营销专业论文
土木工程专业论文
化学工程专业论文
文化产业管理论文
工商管理专业论文
护理专业论文
数学教育专业论文
数学与应用数学专业
心理学专业论文
信息管理专业论文
工程管理专业论文
工业工程专业论文
制药工程专业论文
电子机电信息论文
现代教育技术专业
新闻专业论文
艺术设计专业论文
采矿专业论文
环境工程专业论文
西班牙语专业论文
热能与动力设计论文
工程力学专业论文
酒店管理专业论文
安全管理专业论文
交通工程专业论文
体育教育专业论文
教育管理专业论文
日语专业论文
德语专业论文
理工科专业论文
轻化工程专业论文
社会工作专业论文
乡镇企业管理
给水排水专业
服装设计专业论文
电视制片管理专业
旅游管理专业论文
物业管理专业论文
信息管理专业论文
包装工程专业论文
印刷工程专业论文
动画专业论文
环境艺术专业论文
信息计算科学专业
物流专业论文范文
人力资源论文范文
营销专业论文范文
工商管理论文范文
汉语言文学论文范文
法律专业论文范文
教育管理论文范文
小学教育论文范文
学前教育论文范文
财务会计论文范文

电子商务论文范文

上一篇:自然科学基础课程的设立与英语专.. 下一篇:PRETCO的反拨效应研究

最新论文

精品推荐

毕业论文排版

热门论文


本站简介 | 联系方式 | 论文改重 | 免费获取 | 论文交换

本站部分论文来自网络,如发现侵犯了您的权益,请联系指出,本站及时确认删除 E-mail:229120615@qq.com

毕业论文范文-论文范文-论文同学网(www.zjwd.net)提供语文论文毕业论文,毕业论文范文,毕业设计,论文范文,毕业设计格式范文,论文格式范文

Copyright@ 2010-2024 zjwd.net 毕业论文范文-论文范文-论文同学网 版权所有