毕业论文范文网-论文范文
电气工程 会计论文 金融论文 国际贸易 财务管理 人力资源 学前教育 德语论文 工程管理 文化产业 工商管理 会计专业 行政管理 广告学
机械设计 汉语文学 英语论文 物流论文 电子商务 法律论文 工商管理 旅游管理 市场营销 药学论文 播音主持 人力资源 金融论文 保险学
制药工程 生物工程 包装工程 模具设计 测控专业 工业工程 教育管理 行政管理 计算机论 电子信息 市场营销 法学论文 财务管理 投资学
体育教育 小学教育 印刷工程 土木工程 书法论文 护理论文 心理学论 信息管理 公共事业 给水排水 新闻专业 摄影专业 广电编导 经济学
  • 范文首页 |
  • 毕业论文 |
  • 论文范文 |
  • 计算机论文 |
  • 外文翻译 |
  • 工作总结 |
  • 工作计划 |
  • 现成论文 |
  • 论文下载 |
  • 教学设计 |
  • 免费论文 |
  • 原创论文 |
搜索 高级搜索

原创毕业论文

当前位置:毕业论文范文网-论文范文 -> 免费论文 -> 英语论文

On the Translation of Scenic Spots' Introduction(八)

作者: 浏览:7次
免费专业论文范文
免费专业论文
政治工作论文
计算机论文
营销专业论文
工程管理论文范文
医药医学论文范文
法律论文范文
生物专业论文
物理教学论文范文
人力资源论文范文
化学教学论文范文
电子专业论文范文
历史专业论文
电气工程论文
社会学专业论文
英语专业论文
行政管理论文范文
语文专业论文
电子商务论文范文
焊工钳工技师论文
社科文学论文
教育论文范文
数学论文范文
物流论文范文
建筑专业论文
食品专业论文
财务管理论文范文
工商管理论文范文
会计专业论文范文
专业论文格式
化工材料专业论文
英语教学专业论文
电子通信论文范文
旅游管理论文范文
环境科学专业论文
经济论文
人力资源论文范文
营销专业论文范文
财务管理论文范文
物流论文范文
财务会计论文范文
数学教育论文范文
数学与应用数学论文
电子商务论文范文
法律专业论文范文
工商管理论文范文
汉语言文学论文
计算机专业论文
环境艺术专业论文
信息计算科学专业
物流专业论文范文
人力资源论文范文
教育管理论文范文
现代教育技术论文
小学教育论文范文
机械模具专业论文
报告,总结,申请书
理工科专业论文
心理学论文范文
学前教育论文范文



毕业论文范文题目:On the Translation of Scenic Spots' Introduction(八),论文范文关键词:On the Translation of Scenic Spots' Introduction(八)
On the Translation of Scenic Spots' Introduction(八)毕业论文范文介绍开始:
5.1.1.6 Creation

When the intended effect can not be obtained through all the above strategies, the translator should be creative to express the original meaning.Example: (ST)杭州因有美丽的西湖而成为著名于世的风景旅游城市,北宋词人柳永在《望海潮》一词中写道“:东南形势,…,竞豪奢……(TT)As everybody in China knows that “ In heaven there is paradise; on earth there are Suzhou and Hangzhou.’ The west lake
of Hangzhou is a holiday paradise in the eyes of the Chinese people and the pride of the oriental civilization.The translator avoids translating the long and obscure poem ofLiu Yong. Instead, he quotes a famous and simple saying, which can realize the same informative purpose of proving the beauty of Hangzhou.

5.1.1.7Omission

When Chinese scenic spot introductions contain superfluous information or too
many flowery descriptions or cultural elements, it is better for translators to omit the
unnecessary and confusing information to achieve the intended function of the target text to ensure the fluency and acceptability of the target texts. Chen Xiaowei (2000: 11)holds that "if omission is sometimes necessary in literary translation, then it is a must  and common method in pragmatic translation."
As is known, Chinese scenic spot introductions contain abundant poems, allusions and the like, which adds artistic tastes to the texts. But it is no doubt that these quotations are not that important to the introductions themselves. Chinese people like to use four-character collocations or well-known verses which Chinese visitors may have no difficulty in understanding, but foreign tourists unfamiliar with Chinese cultures may get lost. Literal translations with some redundant and complicated information retained may hinder the understanding on the part of foreign tourists.  So what is considered as the excellent and natural description in Chinese texts may be regarded as exaggerated and redundant in English versions. As a result, the intended purpose of the target text can hardly be achieved. Such being the case, omission can be applied to two cases of scenic spots introduction: (1)flowery description; (2) literary quotations:
Example :俩树余花、方杳四疵的金桂;花日如雪、杳气扑鼻的银桂; 红里透黄、花朵味浓的紫砂桂;花色似银、季季有花的四季桂;竞相开放、争艳媲美。进入桂林公园,阵阵桂香扑鼻而来。
The Park of Sweet Osmanthus is noted for its profusion of osmanthus trees.Flowers from these trees in different colors are in full bloom, which pervades the whole garden with the fragrance of their blossoms.Flowery writing style is demonstrated vividly in the above example.“芳香四溢”“香气扑鼻.”,“花朵味浓”,“花白如雪”,“红里透黄,'and'‘花色似银,,are the scent of the flowers and the colors of the Sweet Osmanthus. Chinese descriptive of people like to make words and texts sound melodious so that they can enjoy both the visual and auditory beauty. But for foreign tourists, different cultural backgrounds. Therefore,such feelings may not come up because of it is more appropriate to combine some of the four-character expressions and translate them into a sentence, "Flowers from these trees in different colors are in full bloom”This adaptation is more acceptable to target readers.


5.2 Translation theories applied cross-cultural awareness

Different cultural backgrounds cause different process during which concrete things are produced to abstract language. It is wildly believed that language itself has its specific meaning. As a matter of fact, the meaning depends on people not word or phrase. What word has only the pragmatic meaning, because people determine the meaning of the text based on their historical and cultural background and their experience in their lives. 

Different cultural aspects are always involved in tourism interpretation, and the process of tourism interpretation is also cross-cultural communication. If the cultural factors can be interpreted for the foreign visitors in a better way, it s beneficial to convey the cultural connotation of the scenic spot and it can be the communication more effective. There are many scenic spots in China, to show the beautiful scenery and traditional Chinese culture to the world.


首页 上一页 5 6 7 8 9 下一页 尾页 8/9/9


以上为本篇毕业论文范文On the Translation of Scenic Spots' Introduction(八)的介绍部分。
本论文在英语论文栏目,由论文网(www.zjwd.net)整理,更多论文,请点论文范文查找

毕业论文降重
收费专业论文范文
收费专业论文
汉语言文学论文
物理学论文
自动化专业论文
测控技术专业论文
历史学专业论文
机械模具专业论文
金融专业论文
电子通信专业论文
材料科学专业论文
英语专业论文
会计专业论文
行政管理专业论文
财务管理专业论文
电子商务国贸专业
法律专业论文
教育技术学专业论文
物流专业论文
人力资源专业论文
生物工程专业论文
市场营销专业论文
土木工程专业论文
化学工程专业论文
文化产业管理论文
工商管理专业论文
护理专业论文
数学教育专业论文
数学与应用数学专业
心理学专业论文
信息管理专业论文
工程管理专业论文
工业工程专业论文
制药工程专业论文
电子机电信息论文
现代教育技术专业
新闻专业论文
热能与动力设计论文
教育管理专业论文
日语专业论文
德语专业论文
轻化工程专业论文
社会工作专业论文
乡镇企业管理
给水排水专业
服装设计专业论文
电视制片管理专业
旅游管理专业论文
物业管理专业论文
信息管理专业论文
包装工程专业论文
印刷工程专业论文
动画专业论文
营销专业论文范文
工商管理论文范文
汉语言文学论文范文
法律专业论文范文
教育管理论文范文
小学教育论文范文
学前教育论文范文
财务会计论文范文

电子商务论文范文

上一篇:The influence of Western-easter.. 下一篇:《静夜思》的翻译策略

最新论文

精品推荐

毕业论文排版

热门论文


本站简介 | 联系方式 | 论文改重 | 免费获取 | 论文交换

本站部分论文来自网络,如发现侵犯了您的权益,请联系指出,本站及时确认删除 E-mail:229120615@qq.com

毕业论文范文-论文范文-论文同学网(www.zjwd.net)提供英语论文毕业论文,毕业论文范文,毕业设计,论文范文,毕业设计格式范文,论文格式范文

Copyright@ 2010-2024 zjwd.net 毕业论文范文-论文范文-论文同学网 版权所有