毕业论文范文网-论文范文
电气工程 会计论文 金融论文 国际贸易 财务管理 人力资源 学前教育 德语论文 工程管理 文化产业 工商管理 会计专业 行政管理 广告学
机械设计 汉语文学 英语论文 物流论文 电子商务 法律论文 工商管理 旅游管理 市场营销 药学论文 播音主持 人力资源 金融论文 保险学
制药工程 生物工程 包装工程 模具设计 测控专业 工业工程 教育管理 行政管理 计算机论 电子信息 市场营销 法学论文 财务管理 投资学
体育教育 小学教育 印刷工程 土木工程 书法论文 护理论文 心理学论 信息管理 公共事业 给水排水 新闻专业 摄影专业 广电编导 经济学
  • 范文首页 |
  • 毕业论文 |
  • 论文范文 |
  • 计算机论文 |
  • 外文翻译 |
  • 工作总结 |
  • 工作计划 |
  • 现成论文 |
  • 论文下载 |
  • 教学设计 |
  • 免费论文 |
  • 原创论文 |
搜索 高级搜索

原创毕业论文

当前位置:毕业论文范文网-论文范文 -> 免费论文 -> 英语论文

On the Translation of Scenic Spots' Introduction(二)

作者: 浏览:7次
免费专业论文范文
免费专业论文
政治工作论文
计算机论文
营销专业论文
工程管理论文范文
医药医学论文范文
法律论文范文
生物专业论文
物理教学论文范文
人力资源论文范文
化学教学论文范文
电子专业论文范文
历史专业论文
电气工程论文
社会学专业论文
英语专业论文
行政管理论文范文
语文专业论文
电子商务论文范文
焊工钳工技师论文
社科文学论文
教育论文范文
数学论文范文
物流论文范文
建筑专业论文
食品专业论文
财务管理论文范文
工商管理论文范文
会计专业论文范文
专业论文格式
化工材料专业论文
英语教学专业论文
电子通信论文范文
旅游管理论文范文
环境科学专业论文
经济论文
人力资源论文范文
营销专业论文范文
财务管理论文范文
物流论文范文
财务会计论文范文
数学教育论文范文
数学与应用数学论文
电子商务论文范文
法律专业论文范文
工商管理论文范文
汉语言文学论文
计算机专业论文
环境艺术专业论文
信息计算科学专业
物流专业论文范文
人力资源论文范文
教育管理论文范文
现代教育技术论文
小学教育论文范文
机械模具专业论文
报告,总结,申请书
理工科专业论文
心理学论文范文
学前教育论文范文



毕业论文范文题目:On the Translation of Scenic Spots' Introduction(二),论文范文关键词:On the Translation of Scenic Spots' Introduction(二)
On the Translation of Scenic Spots' Introduction(二)毕业论文范文介绍开始:
Abstract

This thesis first introduces linguistic characteristics of scenic spot introductions of both Chinese and English tourist texts and then conducts a comparative analysis on lexical, syntactic and textual level respectively. As a type of practical text with a communicative purpose, vocative function plays a major role in scenic spot introductions. However, the acceptability of the target readers may be affected by the cultural elements. Therefore, guided by Skopos Theory,translators should also lake into account differences between Chinese and English tourist texts and target readers'  backgrounds. In order to maximally achieve the expected function and purpose, the author proposes some specific methods of translating scenic spot introductions, including literal translation, transliteration, blending, rewriting, etc.

Keywords Skopos Theory ; Translation ; Tourism ; Tourist Texts




Contents
Abstract I
Contents I
1.Introduction 1
1.1.Research Background 1
1.2.Research Object 1
1.3 The Significance of the Study   1
1.4 Structure of the Thesis   1
2. Literature Review.. 2
2.1 Relevant Studies in China 2
2.2 Relevant Studies Abroad 3
2.3 Summary 3
3.Overview of Skopos Theory. 3
3.1Basic Concepts of Skopos Theory 3
3.2 Important Rules 3
3.2.1Skopos Rule 4
3.2.2 Coherence Rule   4
3.2.3Fidelity Rule 4
3.2.4The Relationship among the Rules 4
3.3.5The Translation Brief 4
3.3 Culture-specificity 5
3.4 Application of Skopos Rule to the Tourist Translation 5
3.5 Summary 5
4.Problems Analysis of Scenic-spot Introduction. 5
4.1Linguistic Translation Problems 5
4.1.1.Misspelling 5
4.1.2Poor Diction 5
4.2Grammatical Problems 5
4.3Pragmatic Problems 5
4.4 Deletion of Information 5
4.6Cultural Translation Problems 5


5.A Practical Analysis of the C-E Translation of  Scenic Spots Introduction Texts 6
5.1Practical strategies applied 6
5.1.1Strategies in the Translation of Tourism Literature : 6
 5..1.1.1Amplification 6
5.1.1.2Abridgement 6
.5.1.1.4Annotation 6
5.1.1.6 Creation 6
5.1.1Strategies in the Translation of Tourism Literature : 6
5.1.1Strategies in the Translation of Tourism Literature : 6
51.1.7Omission : 6
   5.2 Translation theories applied cross-cultural awareness 6
6.Conclusion. 7
References 10

Introduction 
1.1.Research Background 

Translation of Scenic-spot introduction plays an important role in promoting the development of tourist industry, which has developed rapidly in recent years.Nowadays, China has become a tourist destination attracting the attention worldwide and more and more foreign tourists to sightsee in China, which brings prosperous developing potential. Tourism plays a pivotal role in Chinese economic and cultural development, and has become an important industry. In order to expand the content of tourism and increase the interest and cultural connotation of Chinese tourism industry, large quantities of introductory materials in Chinese scenic spots are translated into English. At the same time, many issues in tourist translation follow.Mistranslation may lead to tourists’ misunderstanding or incomprehension of Chinese culture, impresses tourists with bad images and even influences Chinese cultural communication.As an important part in tourist material, scenic-spot introduction is the most direct content contacting with foreign tourists and is also tourists’ first hand material to get to know China; therefore, the translation of scenic-spot introduction should be fully valued. 
As a type of pragmatic text, the basic purpose of the scenic spot introduction is to communicate. The communicative purpose accords with the translational purpose of Skopos Theory, which, therefore, offers a solid theoretical foundation of researching the translation of the scenic spot translation. Thus, it would he significant for translators to study the  C-E translation of scenic spot  introductions and  produce higher quality translations.

1.2 Research Object

Since scenic-spot introduction is a kind of specific text type with both informational function and vocative function, it has particular translation principles and methods. Different from other English application, tourist English has its unique purpose, that is, to provide entertainment, let tourists feel relaxed, and make tourists learn knowledge. This paper adopts Skopos Theory and Scenic Spots Introduction Texts Translation functional equivalence theory as the guiding theory in the introduction of tourism material translation. Also explores the influence of cultural differences on scenic-spot introduction translation and points out that translator of scenic-spot introduction material should possess awareness of cross-cultural communication.Finally, aiming at the differences of scenic spots introduction material between Chinese and English, and the specific text type and translation principles of tourist material, some practical translation methods are put forwarded. In consideration of the significant role of scenic-spot introduction translation, it is necessary to further improve the quality of scenic-spot introduction translation.

1.3 The Significance of the Study 

China is an old civilized country with a vast territory. The abundant cultural heritage passed by ancestors and the magnificent places of interest and natural landscapes attract a large number of foreigners to visit China every year. Tourism is a rising and prosper ours industry in the 21st century and an important source of foreign currencies. Promoting the development of tourism is indispensable in China s social construction campaign. How to encourage the prosperity of tourism depends on how to introduce China to the out side world. Therefore, the translation of tourism literature is playing a vital role in promoting China s tourism. Increasing the quality of the translation of tourism literature is essential for the smooth development of tourism.Many tourist attractions in China are little known to the outside world and the translated materials of these spots are also of poor quality. In order to improve this situation, there is much work to do to promote China , including producing effective translations of these scenic spots. Nevertheless, there are few studies on translation tourist texts. So the systematical study on scenic spots introduction becomes a necessity.


首页 上一页 1 2 3 4 5 6 7 下一页 尾页 2/9/9


以上为本篇毕业论文范文On the Translation of Scenic Spots' Introduction(二)的介绍部分。
本论文在英语论文栏目,由论文网(www.zjwd.net)整理,更多论文,请点论文范文查找

毕业论文降重
收费专业论文范文
收费专业论文
汉语言文学论文
物理学论文
自动化专业论文
测控技术专业论文
历史学专业论文
机械模具专业论文
金融专业论文
电子通信专业论文
材料科学专业论文
英语专业论文
会计专业论文
行政管理专业论文
财务管理专业论文
电子商务国贸专业
法律专业论文
教育技术学专业论文
物流专业论文
人力资源专业论文
生物工程专业论文
市场营销专业论文
土木工程专业论文
化学工程专业论文
文化产业管理论文
工商管理专业论文
护理专业论文
数学教育专业论文
数学与应用数学专业
心理学专业论文
信息管理专业论文
工程管理专业论文
工业工程专业论文
制药工程专业论文
电子机电信息论文
现代教育技术专业
新闻专业论文
热能与动力设计论文
教育管理专业论文
日语专业论文
德语专业论文
轻化工程专业论文
社会工作专业论文
乡镇企业管理
给水排水专业
服装设计专业论文
电视制片管理专业
旅游管理专业论文
物业管理专业论文
信息管理专业论文
包装工程专业论文
印刷工程专业论文
动画专业论文
营销专业论文范文
工商管理论文范文
汉语言文学论文范文
法律专业论文范文
教育管理论文范文
小学教育论文范文
学前教育论文范文
财务会计论文范文

电子商务论文范文

上一篇:The influence of Western-easter.. 下一篇:《静夜思》的翻译策略

最新论文

精品推荐

毕业论文排版

热门论文


本站简介 | 联系方式 | 论文改重 | 免费获取 | 论文交换

本站部分论文来自网络,如发现侵犯了您的权益,请联系指出,本站及时确认删除 E-mail:229120615@qq.com

毕业论文范文-论文范文-论文同学网(www.zjwd.net)提供英语论文毕业论文,毕业论文范文,毕业设计,论文范文,毕业设计格式范文,论文格式范文

Copyright@ 2010-2024 zjwd.net 毕业论文范文-论文范文-论文同学网 版权所有